Вспомнили

В середине августа (о точной дате спорят) скорбная годовщина – 75 лет с тех пор, как расстреляли Федерико Гарсию Лорку (1898-1936). И едва ли не столь же грустная – ровно 25 лет назад вышел последний сборник Гарсии Лорки по-русски. Даже не сборник – двухтомник. Но с тех пор великий поэт и замечательный драматург у нас не выходил вовсе – ни как поэт, ни как драматург (вышла, правда, год назад книга его заведомо маргинальной прозы). А ведь автор прославленного «Цыганского романсеро» был в советское время одним из самых популярных зарубежных поэтов – в прекрасных переводах прежде всего Анатолия Гелескула и, на минуточку, Марины Цветаевой!

<...>

Честно говоря, это со стороны коммерческих издателей какая-то куриная слепота. «Зевок», как говорят шахматисты. Или, по Стивену Кингу, мертвая зона. Издайте же лирику Лорки, издайте отдельным сборником «Цыганский романсеро» с параллельным текстом по-русски и по-испански и с вариантами переводов в дополнении – и всё у вас будет. Всё не всё, но тираж тысяч в десять, а то и в пятнадцать улетит со свистом… Дяденька «Эксмо», тетенька «Астрель», запомните, пожалуйста, это имя: Федерико Гарсиа Лорка. Даже если вы сейчас слышите его впервые. Поверьте, оно того стоит!


Ага, и именно этот его портрет у меня стоит на полке недалеко от компа.:) Человек, который перевернул моё сознание в подростковые годы. Во многом под его влиянием и мой уход во фламенко, и профессия испаниста.
Удивлена, что его у нас так мало издавали.
Вот и я (хотя я тут совсем не пример, конечно) совсем мало с его творчеством знакома. В основном, если что и знаю, то благодаря Амор, которая нас, когда мы в прошлом году в Гранаде были, отвела в дом-музей Лорки. И как важно услышать новые для себя стихи в хорошем исполнении - только тогда они начинают звучать и хочется узнать больше и об авторе, и о его творчества. А сама я поэзию знаю очень плохо, читать не умею, вот и жду, пока мне кто-нибудь откроет глаза и уши :)

нет, в том-то и дело, что издавали. У меня вон три чудесные книжки - в том числе пьесы, замечательные совершенно. Но перестали издавать начиная с середины 80-х почему-то, хотя вообще-то поэзию издают, и немало. А Лорка пропал:( А какие у него рисунки замечательные...
Да, я прочитала невнимательно - 80-ые не так уж и далеко :) Вот только перестали почему? :(
Я хоть и учила испанский в институте, совершенно, кажется не вникла в эту культуру. Надо будет попробовать прочесть ту книгу, которую купила в прошлом году в музее...
На самом деле лучше даже почитай его лекции на русском. Там в сильной степени раскрывается именно его взгляд на культуру, эстетику, плюс много полезного для понимания испанской культуры как таковой. После этого и стихи будут понятнее. Хотя обычно на стихи его в русских переводах люди просто подсаживаются без каких-либо пояснений. Просто образный и эмоциональный ряд зацепляет.
На самом деле, если и не издавались его поэтические сборники, то книги, имеющие к Лорке отношение, очень даже выходили. Например, воспоминания его современников о нём, да и ещё что-то. Я, честно говоря, никогда на эту тему не задумывалась. Но книги мной приобретались в те же 90-е.
На самом деле Лорка как был популярен в России, так и остаётся. Просто, скажем, это не такое явление, которое любому заметно невооружённым взглядом. Потому что это удел просвещённой публики: книголюбов, артистов, художников и т.д., либо людей, как-то связанных с испанистикой. Например, в кругах испанских школ или любителей фламенко Лорка - это что-то вроде хрестоматийного автора. Его стихи звучат на любых вечерах испанского уклона. Дети, изучающие испанский, в обязательном порядке читают на уроках какой-нибудь избитый "Начинается плач гитары" и т.п. Кстати, это подчас как оскомина на зубах.:)))))

И по-любому скажу, что Лорка по сей день в России даже где-то популярнее, чем у себя в Испании. Для испанцев он часто один из, они его как-то заметно недооценили, ставя на первое место то Мачадо, то уравнивая их всех вместе с Хименесом, Мачадо и прочими из той эпохи.

Так что переиздание и издание книг - это отдельная тема, а вот отношение к нему людей - тоже отдельная. Если посмотреть сообщество Лорка.ру, которое модерирует одна моя подруга и большой знаток творчества и биографии Лорки, то можно увидеть, что любовь к нему, как к поэту и даже просто как к личности - огромна. Просто его поклонники - это определённый круг людей. Причём далеко не только испанисты.
Даже солистка группы "Мельница" использовала лоркинские мотивы в своей песне, а я уж не говорю, сколько его ставят в театре. Другой вопрос, что ставят чаще хреново.:(
"удел просвещенной публики" - может быть, но мне жаль, что так. Моя мама была обыкновенным инженером, но она переписывала его стихи в отдельный блокнотик, и это она сняла с полки книжку и мне вручила. Это она еще в 70-е купила эти сборники, которые у меня сейчас стоят, а я в свои благословенные студенческие годы, когда у нас в 90-е процветало столько книжных магазинов (которых почти всех уже нет) - я не видела ни одного нового издания стихов. Помню, однажды купила тоненькую книжку, но и ее - где-то в одной из "Старых книг". А я в 92-96 году была еще тот собиратель - нередко путь из института пролегал через 5-6 книжных магазинов, и везде находилось что-то ценное.

А еще у нас была пластинка - там его читает Кваша:)

А пьесы да, я замечаю периодически в репертуарах, но не видела пока реально ни одной - время... Да и как-то никто не рекомендует, а я в театр обычно хожу по чьему-то наущению.
Ну, обыкновенный инженер - это часть просвещенной публики вообще-то. Если человек любит поэзию и переписывает в блокнотик, то это уже говорит о том, что сфера его интересов - это культура, и он в ней разбирается. А есть ведь много людей, которые про Лорку не слышали никогда и едва ли будут им интересоваться. Советскими инженерами когда-то была куча людей, моя мама тоже советский инженер в прошлом.:) А моя подруга, которая модерирует сообщество по Лорке и знает про него раз в сто больше меня - врач, а не испанист. Просто повторюсь: речь о людях, чей культурный уровень позволяет проявлять интерес к таким авторам. Что она, что ты - мы осколки исчезающего вида, людей, которые выросли на классической культуре, а не на сериалах про Ворониных и быдлоканалах вроде МузТВ. Сорри, я вообще человек лояльный и вроде не сноб, но иногда прорывает...

Увы, невозможно требовать, чтобы в нынешней России, где уровень культуры в массе своей упал, был массовый интерес к Лорке и чему-то подобному. Я тут тщетно пыталась объяснить тёте с племянницей, ПОЧЕМУ мы не смотрим праздничные концерты, в которых выступают всякие Лёпсы, Киркоровы и прочие Пупкины... Так это ещё люди из нашей семьи, которые в своей глухой деревне, куда их занесла судьба, таки пытаются читать книги, учиться, развиваться. Но всё равно влияние деревни Гадюкино неистребимо.:( Ребёнок в почти 11 лет не знает, кто такой Конан Дойль, фильм про Шерлока Холмса с нами смотреть не стал, потому что не воспринимает. Скучно. Я считаю, что это уже беда.:( Но сделать ничего, насильно и грубо насаждая, нельзя. Так что пока мы танцуем восточные танцы, смотрим на видео цирк Дю Солей, слава богу, неплохо пошел фильм "Человек-амфибия", в общем ищем общие точки опоры хоть как-то.

Ладно, что-то я о наболевшем.:)

Про пластинку хотела сказать: с Квашой пластинку, увы, не слышала, а вот с Шагиняном, да. Причём только в школе. Супер-пластинка была. Я с тех пор ни разу не слышала русского исполнения лучше.

Про спектакли: у нас в МДТ Европы идёт два. К одному даже я несколько лет назад руку приложила как консультант. Но, увы, все лучшие старания режиссёра зарубили. Был очень хороший предварительный показ, а на премьере я была разочарована. Изуродовали хорошую вещь.:(
ну, если только Конан Дойль не в кругозоре 11-летней девочки, я считаю, это ничего:) Не помню про себя, знала ли я в 11, кто такой Конан Дойль. Вот помню, что в 12 прочла все основные пьесы Шекспира, это да. Опять же - мама взяла книгу в библиотеке и вручила. Купить - проблема была.

Моя вон только щас взяла в руки Жюля Верна, прочла "Детей капитана Гранта". И еще "Короля Матиуша" дочитала. А в классе у нее - в лучшем первом классе продвинутой школы - многие еще не могут читать целыми словами, какие там "толстые книжки"... Она весной прочла "Белого Бима", так учительница сказала - ууу, ты совсем взрослые книжки читаешь.

Жаль, что негде посмотреть спектакли... На "Дом Бернарды Альбы" я бы всюду пошла.
Ты знаешь, бог с ним, что она это не читает. Я тоже не всё могла читать и сейчас меня не на всё тянет. Меня именно пугает, что она не знает таких имён. Я, к примеру, в 11 лет не читала Шекспира, и не помню, что я его читала уже в универе, но я про него знала лет с пяти-шести. Потому что имена его героев были на слуху. Холмса я читала как раз в 10-11 лет, но главное, что я обожала фильм, его тогда все дети с замиранием сердца смотрели. "Собака Баскервилей" летом на даче - это был просто подарок!:)
Меня убивает не то, что ребёнок не хочет что-то смотреть, читать и т.п., меня пугает, какая картина мира у неё складывается из того, в чём она варится. Она очень смышлёная, но вокруг неё очень пустая среда. Все подружки смотрят МузТВ целыми днями, и она смотрит. Чего ж удивляться, что она знает в лицо всяких Лепсов, но не знает, кто такой доктор Ватсон. Может, я зря так переживаю. Не знаю.

"Дом Бернарды Альбы" как раз идёт в МДТ, я, кстати, его не смотрела, так как даже боюсь идти после "Перлимплина", которого я консультировала. В этом театре очень профессиональные актёры, очень талантливые, но в голове начальства живёт маразм и пошлость.:( Но с тобой за компанию могла бы сходить как-нибудь в свободное время.:)
Меня на него "подсадила" наша классная, она же - преподавательница литературы. Причем, совершенно сознательно. Где-то в 9-м классе дала мне задание сделать про него короткое сообщение на уроке, посвященном гибели Пушкина. При этом, зная меня, была уверена, что я Лоркой "заболею". Так и случилось. На всю жизнь...
Я тоже подсела примерно в этом же возрасте или даже чуть раньше. На стихи. А пьесы пришли уже позднее, лет в 20.
На самом деле был замечательный сборник издательства АСТ в 2000 году (поэзия, проза и театр), ЭКСМО выпускало сборники в 2002м и 2004м, причем как минимум четыре, "Азбука" выпустила билингву "Песня хочет стать светом" (правда, в этом сборнике демонстративно были проигнорированы переводы А. Гелескула, без которых Лорку на русском и представить-то трудно), в 2007 году "Радуга" выпустила билингву "Цыганское романсеро" (совершенно прекрасное, имхо, издание), наконец, "Вагриус" год назад переиздал сборник прозы и писем (как я подозреваю, в урезанном виде, но все же). Это плюс.
Минус - тиражи были такие, что ни одну из этих книг в магазине встретить невозможно, да и в год выхода за ними приходилось едва ли не охотиться. У меня из перечисленных сборников только три.
Зато Хайямом (которого я глубоко уважаю и нежно люблю) заставлены все полки с поэзией, спрос удовлетворен на десятилетия вперед, и появляются все новые издания...

Пришла по ссылке от Амор, поскольку она мне сказала о Вашей записи. Заглядывайте ко мне на огонек, я сейчас как раз выкладываю Федерикины фотографии и тексты.)

С уважением, Ана Мария Дали.
Любопытно. Надо бы об этом сообщить автору статьи - это можно сделать, там есть возможность оставлять комментарии, на "Фонтанке"...

Непонятно, вот если тиражи расходились так, что за ними надо было охотиться, чего ж они были такие маленькие? Чего-то я не понимаю в этой жизни.

Загляну конечно, спасибо!
На самом деле Амор права - круг любителей Лорки в России относительно невелик, издатели об этом знают и большие тиражи печатать не решаются, а маленькие расходятся быстро. Нет, я тоже ничего не понимаю, оказывается.(((
Автор статьи допустил ещё несколько досадных ошибок, пав жертвой штампов, а если уж взялся писать на такую тему, то материал следовало проверить, как ему посоветовали уже в комментариях, тщательнЕЕ. Я зарегистрировалась, но там пускают не сразу, а только назавтра в полночь, так что свое мнение я туда донесу, но позднее. А может, и поленюсь...)))
Что-то комментарий мой туда никак не отправляется. То ли модераторы дремлют, то ли комментарий слишком большой, то ли еще что...
Статья неплохая в целом, но некоторые пассажи покоробили, например, "художественный руководитель провинциального театра, в котором шли главным образом пьесы его собственного сочинения". Дважды ошибка: "La Barraca" была не провинциальным театром (база-то в Мадриде, с каких пор Мадрид у нас превратился в провинцию?), а университетским, а репертуар её как раз составляли не пьесы ее директора и главрежа, а испанская классика - Лопе де Вега, Кальдерон, Тирсо де Молина. Именно ознакомление "широких народных масс" с испанским классическим театром Лорка провозгласил главной задачей своего детища. И таки поколесили по глухим и не очень селениям и городкам.
И сколько можно обзывать его цыганом, игнорируя неоднократно повторённые его собственные слова?!?!
Уф, высказалась.:))
могу посоветовать также открыть отдельный топик в блоге, раз вы там зарегистрировались, может так будет побольше возможностей поместиьть длинный текст. Да и больше шансов, что прочтет автор статьи
Встреваю:
О, буду рада, если вы с Людой(Гэллинн) познакомитесь, я о ней говорила выше.;)